Vietnamese translator Vu Kim Ngan is among four people who received
the Korean Literature Translation Awards in Seoul recently, the
Literature Translation Institute of Korea said.
HCM City-based translator Nguyen Le Chi, who
owns Chibooks company, recently joined an international workshop on TV
and movie script translating and voice dubbing as part of the Shanghai
International Film Festival held between June 13 and 21.
Vietnamese-French researcher, lecturer and
translator Doan Cam Thi recently spoke on Vietnamese literature in the
context of the globalisation. Currently an associate professor at the
National Institute of Oriental Languages and Civilisations (INALCO) in
Paris, Thi, has actively promoted contemporary Vietnamese works to
France and...
Prominent literary translator Trinh Lu, whose translations include Life of Pi, Norwegian Wood, The Centaur in the Garden, has revealed a new talent, painting, at an ongoing exhibit in Ha Noi.
A conference about a French book which reveals the
true story about the patriotism of Vietnamese soldiers and workers in
France during the First World War will take place at the library of HCM
City''s Institute for Cultural Exchange with France (IDECAF) tomorrow
from...
The Bookworm will host a talk by Peter Zinoman on January 3, who is the translator and editor of the novel So Do (Dumb Luck) by famous Vietnamese critical writer Vu Trong Phung.
A 34-year-old woman who has suffered from muscular
dystrophy since she was a teenager has written a memoir entitled Khong
Guc Nga (Never Collapse). Published by the Writers Association
Publishing House in-conjunction with the Tri Viet-First Co, the book
hits stores today.
Even though the well-known novel Lolita, authored by
the Russian-American writer Vladimir Nabokov, was originally published
in English in 1955 in Paris, and 1958 in New York, it was just recently
translated into Vietnamese.